Kako naročiti prevod različnih besedil?

 V nadaljevanju se boste seznanili s tem, kako naročiti prevod, da boste s končnim izdelkom čim bolj zadovoljni. Najbolj pomembno je, da izberete najboljšo prevajalsko agencijo. Preden pa vprašate, katera je, morate upoštevati, da je kakovost agencije odvisna predvsem od njenih referenc. Če je prevajalska agencija veliko sodelovala z energetskimi podjetji, potem je to lahko ena boljših na področju prevajanja tovrstne tehnične in strokovne literature. Če vas torej zanima, kako naročiti prevod, ki bo najboljši za vaše potrebe, potem morate jati tisti prevajalsko agencijo, ki ima čim več referenc pa področju, ki ga pokriva besedilo za katerega želite izdelati prevod. Bolj kot je originalno besedilo tehnično, bolj je pomemben ta vidik, ki ga pravkar omenjamo.

 

Naslednji pomembni poudarek pri odgovoru na vprašanje, kako naročiti prevod, je sodelovanje med prevajalsko agencijo oziroma njenimi prevajalci in naročnikom prevoda. Ne sme vas zanimati le tehnični vidik vprašanja, kako naročiti prevod, ampak tudi kvaliteta komunikacije. Če želite zagotoviti najboljši možni prevod za svoje stranke ali poslovne partnerje, potem morate nadzorovati delo prevajalcev. Profesionalni prevajalci so vedno pripravljeni prisluhniti potrebam in dodatnim zahtevam svojih strank. Če ste strokovnjak iz področja za katero je bilo pisano originalno besedilo, potem je najbolje, da vi opravite strokovni pregled besedila. Kako naročiti prevod, kadar niste strokovno podkovani? Tu se star nekoliko zakomplicira. Od prevajalcev ne morete pričakovati, da so strokovnjaki iz vsebin, ki jih prevajajo. Vendar če želite strokovni pregled, morate najeti zunanjega strokovnjaka, to pa seveda poveča stroške celotnega procesa. In kako naročiti prevod, da bo strošek čim nižji? V tem primeru bo to zelo težko, kajti več kot je strokovnjakov, ki sodeluje okrog enega prevoda, višji bodo njegovi stroški.

 

Sicer pa je odgovor na vprašanje, kako naročiti prevod preprostega besedila tudi sam sila preprost. Nezahtevno besedilo lahko prevedete tudi sami, poskrbite le za to, da vam ga nekdo lektorira.

 

Več na spletni strani.

Comments are closed.